Actividades

  1. Redacte un texto breve donde explique cómo propicia en sus alumnas y alumnos la habilidad de escribir en dos lenguas.

Conserven su escrito para enriquecerlo posteriormente. Recuerden que al finalizar la primera sesión, se les solicitó un cuaderno de trabajo de su alumnado del ciclo anterior. Es momento de recuperarlo para la siguiente actividad.


  1. Con los cuadernos a la mano, contesten en su cuaderno de notas las siguientes preguntas.

  1. Con base en las mismas preguntas, analicen los textos que se presentan a continuación.

Florencia Sánchez, 2°. grado


Lucero Hernández Cebada, 3°. grado


Álvaro de Jesús Zoquitécatl, 5°. grado


  1. Con base en los resultados obtenidos durante el análisis de los distintos textos, respondan.

  1. De la misma manera, lean y comenten los siguientes fragmentos.

Hablar y escribir dos lenguas, es más que contar con dos palabras distintas para nombrar una misma cosa: es atender dos maneras distintas de interpretar al mundo, de relacionarse con él, de entenderlo, de apropiarlo. Tener dos lenguas es tener dos rutas (intersectables), a través de las que puede discurrir el pensamiento, dos conjuntos de valores prioritarios, dos planes globales estratégicos.

Las lenguas son un reflejo de las culturas que las usan y de los grupos humanos que las han forjado. Detrás de un grupo escolar bilingüe, late un rico potencial humano.

CHAPELA, Luz María, Fichero escolar para la educación inicial y básica intercultural bilingüe. México, SEP, 2002. (Serie: Comunicación).

En las escuelas bilingües estudiadas, los maestros hablan español y teenek durante las clases y en la escuela. Se utiliza mucho la lengua materna de los alumnos para explicar los contenidos de los libros de texto nacional en español y se recurre constantemente a la traducción. La copia mecánica de los contenidos del libro o de lo expuesto por los maestros en el pizarrón es uno de los recursos más utilizados en todas las clases observadas. No se ha observado en ninguno de los casos investigados, una sistematización en el uso en el aula de las dos lenguas.

CORNEJO D, Rosario, La educación en la Huasteca potosina: el caso de la comunidad Teenek de Tampate y Eureka, municipio de Aquismón, SLP. Los maestros, los alumnos y los padres de familia, tesis,
México, SEP/INAH, 2002. p. 86.

Por otra parte muchas escuelas que sí se han incorporado al sistema de educación indígena se denominan "bilingües" pero sólo de nombre, pues las prácticas realizadas ahí no son acordes a los objetivos planteados en dicho sistema.

La educación bilingüe no puede estar basada sólo en la oralidad, requiere de la escritura para ofrecer una amplia formación en las dos lenguas. Los que apoyan esta perspectiva del bilingüismo no pueden negar la presencia de la escritura en la escuela.

PELLICER, María Alejandra, La construcción de la escritura por parte de niños mayahablantes: el caso específico de la representación de las consonantes glotalizadas, México, DIE/CINVESTAV, 1997. Tesis. p. 241.

  1. En equipos, retomen el contenido de los textos y den respuesta a las siguientes preguntas.

  1. Con base en las respuestas obtenidas, elaboren por equipo una breve conclusión. Escríbanla en hojas para rotafolio y colóquenla en un lugar visible.
  1. Con los materiales de apoyo para profesoras y profesores de primaria indígena y general, realicen una revisión por equipos. Tomen en cuenta lo siguiente.


Equipo 1. Orientaciones y sugerencias para la práctica docente. Uso y enseñanza de la lengua materna y segunda lengua en la educación inicial, preescolar y primaria intercultural bilingüe. Seleccionen la escritura en primaria.
Equipo 2. Fichero escolar para la educación inicial y básica intercultural bilingüe. Serie: comunicación. Seleccionen la escritura en primaria.
Equipo 3. Ficheros de actividades didácticas de español del o de los grados que atenderán durante el año escolar.


________________________________________________________________
Actividades que se sugieren para el trabajo de la escritura en dos lenguas
________________________________________________________________
Orientaciones y sugerencias para la práctica docente Fichero escolar para la educación inicial y básica intercultural bilingüe. Serie: comunicación Libros del maestro. Español 1º a 4º grados Ficheros de actividades didácticas de español 1º a 6º grados
________________________________________________________________

  1. Compartan los registros de cada equipo. Intercambien los resultados.


  1. Recuperen el texto elaborado en la actividad 1. Contesten en su cuaderno de notas las siguientes preguntas.

  1. Comparen ambas actividades y enriquezcan sus textos.

  1. Con los resultados obtenidos hasta el momento, elaboren una conclusión sobre la situación actual de la práctica docente, con relación a la escritura en dos lenguas. Se pueden apoyar en las siguientes preguntas.

Es importante que todos escriban esta conclusión para que tomen una decisión posteriormente.