¿Quiénes somos?
Para dar inicio a esta sesión realicen las siguientes actividades:
1. Preséntese cada uno ante el grupo, mencione su nombre, lugar de nacimiento y expresen algunas de sus aficiones; pueden hacer la presentación en lengua indígena o en español.
- Lean el título de esta guía del tga 2002-2003 y expresen oralmente qué les sugiere.
- Identifiquen en esta guía el propósito general del taller; así mismo, los propósitos específicos y analícenlos mediante una lectura comentada. 1 Con base en los comentarios vertidos establezcan qué esperan de este taller.
Registren en las hojas para rotafolio las expectativas del grupo y manténgalas presentes a lo largo de las tres sesiones para verificar en qué medida se cumplen.
Tiempo
estimado:
1 hora.
- Con base en su experiencia en talleres anteriores comenten y analicen cuáles actitudes les han permitido lograr los propósitos y cuáles obstaculizaron su cumplimiento. Con apoyo en este análisis, establezcan sus compromisos y reglas de convivencia para trabajar durante el presente taller; regístrenlas en hojas para rotafolio al igual que sus expectativas.
- Consideren la importancia de compilar las conclusiones y aportaciones que surjan en el colectivo; para ello designen a uno de los participantes, quien sin separarse de las actividades registrará lo más valioso en un documento que se utilizará como insumo en la tercera sesión.
6. De manera individual den lectura a los siguientes casos e identifiquen aquél que está más cercano a su realidad, considerando la forma en que se expresan oralmente sus alumnos. Caso 1
Venustiano es maestro de educación indígena y está a cargo de un grupo de niños y niñas que hablan hasta por los codos en español aún cuando saben lengua indígena. Esto sucede cuando no están dentro del salón de clases sin embargo, al entrar cambian de actitud, pareciera que los ratones les han comido la lengua. Cuando él hace preguntas sobre algún tema ya estudiado, observa que nadie responde y el salón se convierte en un desierto. Entonces Venustiano retoma la palabra para volver a dar el tema usando español y así lo hace hasta que concluye su explicación. 2
Caso 2
Venustiano es maestro de educación indígena y está a cargo de un grupo de niños y niñas que hablan hasta por los codos en lengua indígena. Esto sucede cuando no están dentro del salón de clases; sin embargo, al entrar cambian de actitud, pareciera que los ratones les han comido la lengua. Cuando él hace preguntas sobre algún tema ya estudiado, observa que nadie responde y el salón se convierte en un desierto. Entonces Venustiano retoma la palabra para volver a dar el tema usando el español y así lo hace hasta que concluye su explicación.
Caso 3
Venustiano es maestro de educación indígena y está a cargo de un grupo de niños y niñas que hablan hasta por los codos en lengua indígena. Esto sucede cuando no están dentro del salón de clases; sin embargo, al entrar cambian de actitud, pareciera que los ratones les han comido la lengua. Cuando él hace preguntas sobre algún tema ya estudiado, observa que nadie responde y el salón se convierte en un desierto. Entonces Venustiano retoma la palabra, para volver a dar el tema usando la lengua de sus alumnas y alumnos y así lo hace hasta que concluye.
7. Respondan a las siguientes preguntas. No olviden registrar sus respuestas en sus cuadernos.
- ¿Qué significa ser maestro o maestra de educación indígena?
- ¿En qué se diferencia mi práctica docente de prácticas docentes de otras modalidades?
- ¿Qué implica conocer la lengua de los alumnos con quienes trabajo?
- ¿Qué me corresponde hacer como maestro de educación primaria indígena para mejorar la expresión oral de mis alumnos?
8. Organícense en equipos de maestros de un mismo ciclo y compartan las respuestas que dieron a los planteamientos anteriores. Identifiquen coincidencias y diferencias.
Tiempo
estimado:
2 horas.Retomen sus respuestas y con lo aportado por los integrantes del equipo, enriquezcan, modifiquen o elimínenlas si es el caso.
________________________________________________________________________
1 Recuerden que, en la lectura comentada, los participantes leen por turnos y formulan comentarios en forma espontánea durante y después de la lectura. Así pueden descubrir nueva información al escuchar los comentarios y citas del texto que leen sus compañeros.
2 sep, Manual del maestro. Primaria indígena. Didáctica bilingüe. Oralidad en lengua materna, México, sep/conafe/dgie, 1999, p. 37.
________________________________________________________________________